ХУАН КУНЬЯ


(1910–1985)

СУЩЕСТВОВАТЬ

И все-таки, что это значит – жить?
Скитаться, видеть петь, но сознавать,
что завтра – смерть, что суждено – не быть,
исчезнуть, ничего не ощущать.

Пока же – пить, дышать и созерцать,
искать разгадки, тайны находить.
Какое наслажденье – говорить.
Возможно ли – навеки замолчать?

Быть существом среди других существ.
Иметь свою частицу, свой глоток
зари и ветра, пламени и льда.

Считать рассвет первейшим из торжеств.
Вытягиваться к солнцу, как цветок.
Идти – из ниоткуда в никуда.

перевод - ВЛАДИМИР РЕЗНИЧЕНКО



источник -http://www.vekperevoda.com/index1.htm

          

                                                         КОСМИЧЕСКАЯ     ПОЭЗИЯ

                     главная   век перевода

                                                       

                            

Hosted by uCoz