ГИ ДЕ МОПАССАН


(1850-1893)

ПЕСНЯ ЛУННОГО ЛУЧА
(для новеллы)

Меня ты знаешь? Луч я нежный, лунный.
Откуда я? С небесной высоты.
В ночи луна сияет над лагуной.
Я никну к травам, ухожу в кусты,
К березам льну, взбегаю я на дюны;
И на стену всхожу быстрей мечты,
Как вор ночной, бегущий за фортуной!
Прохладной я исполнен красоты.

Я мал. И путь мой - в каждой щели,
Где никому дороги нет.
Пройду сквозь ветви вязов, елей,
И, подсмотрев чужой секрет,
Я убегаю к новой цели.
И зверь влюбленный, и поэт,
Чтобы сердца их пламенели,
Везде, везде мой ловят след.
Когда же мой погаснет свет,
Вздыхает каждый еле-еле.

В темной роще всё лето
До зари, до рассвета
Соловьиная трель.
И, туманом одетый,
Я смотрю - не во сне ль
Скачут кролики где-то.
Песня неги пропета
Там, где темная ель,
Где, желаньем согретый,
Самку ждет коростель,
И в любовном огне там
Шорох слышит газель...
Не охотника ль это
Бродит темная тень?
Иль любовным приветом
Зазывает олень?

Над пенной волною -
Луна, моя мать.
И я под луною
Спускаюсь с морскою
Волною играть.
Над лесом, без зною,
Я буду сиять.
А путник порою,
Как саблей стальною,
Испуганный мною,
Захочет бежать.
Я миру открою
Мечты благодать,
Чтоб радость покоя
Отверженным дать.

Узнал ты луч, блеснувший над лагуной?
Узнал, зачем я послан с высоты?
Ночь в чаще леса кажется безлунной.
Страшись: сорваться в воду можешь ты,
Или блуждать в лесах, скользить над дюной,
Иль больно спотыкаться о кусты.
Путь укажу тебе я безбурунный, -
Вот для чего сошел я с высоты!


перевод - ЭЗРА ЛЕВОНТИН

источник -http://www.vekperevoda.com/index1.htm

          

                                                         КОСМИЧЕСКАЯ     ПОЭЗИЯ

                     главная   век перевода

                                                       

                            

Hosted by uCoz