ВЕЙККО КОСКЕННИЕМИ
(1885-1962)
И ты, и ночь, и яркий лунный свет, -
Как хорошо, как будто горя нет.
Слетели чары лунные с небес,
И в серебре, как заколдован, лес.
Умолкло сердце в нежном полусне,
Прислушавшись к великой тишине.
И ты, и ночь, и яркий лунный свет, -
Как хорошо! Предела небу нет.
В тиши дрожит неизъяснимый звон,
И в лунной лодке нас качает сон.
перевод - АНДРЕЙ БЛОХисточник -http://www.vekperevoda.com/index1.htm