МИГЕЛЬ ЭРНАНДЕС


(1910-1942)


* * *

Твой счет, луна, не выправишь никак,
но дробь безукоризненная эта,
где свет – числитель, знаменатель – мрак,
когда один рассвет и два рассвета
прибавятся к шести, изменит знак
и вычитаньем будешь ты раздета
по пояс, а затем, сквозь черный тюль,
блеснет нагое тело, круглый нуль.

перевод - ВЛАДИМИР РЕЗНИЧЕНКО





источник -http://www.vekperevoda.com/index1.htm

          

                                                         КОСМИЧЕСКАЯ     ПОЭЗИЯ

                     главная  век перевода

                                                       

                            

Hosted by uCoz